Книга Натальи Юнак «Шуня та його друзі» – познавательная книга для детей, вышедшая в издательстве «Джерело життя»
История написания книги такова. В начале 2000-х годов издательство «Источник жизни» начало выпускать журнал «Гармония жизни», а затем к нему решили выпустить приложение для детей – «Остров сокровищ». Для этого детского журнала мою супругу Наталью Юнак попросили написать статью о правильном питании.

В то время моя супруга занималась с детьми в Церкви поселка Заокский на детской субботней школе, а также преподавала уроки детской субботней школы для МИХСа («Международный институт христианского служения»). Именно поэтому к ней обратились с просьбой написать статью для детского выпуска журнала.
В процессе работы над журнальной статьей у неё родилась идея написать это всё от имени желудка, который она ласково назвала «Жодя». Её произведение получилось гораздо большим по объему, чем требовалось для журнальной статьи, поэтому она позволила редактору укоротить статью на её усмотрение, а сама стала подумывать о том, чтобы издать книжку про Жодю.
Нашла художницу, которая проиллюстрировала книжку, и так появилась детская книга «Привет от Жоди». Потом была вторая статья для другого выпуска «Острова сокровищ» – о курении, которая натолкнула на мысль о продолжении серии книжек для детей о здоровье, в которых органы тела говорят с детьми.
Вторая книжка была о лёгких – «Лёха и Лёга». Затем книги «Король Мозя» (мозг) и «Королева Сердцелла» (сердце). Пятая книга из этой серии была общей – «Страна Организия», в ней весь организм человека сравнивался со страной, населенной разными человечками-органами. На русском языке уже издано пять этих книг, сейчас в работе шестая книга из этой серии, посвященная зубам – «32 богатыря».
Тем временем издательство «Джерело життя» попросило разрешения перевести эти книжки на украинский язык. Они решили переименовать героев так, чтобы это было понятно украинским детям. Так русский Жодя превратился в украинского Шуню. Как будут называться другие граждане страны Организии и сама страна Организия в украинском варианте – мы не знаем. Но уверены, что украинским детям они понравятся точно так же, как и их прообразы понравились русским детям.
Серия книг будет продолжаться как на русском языке, так и на украинском, об этом имеется договор с обоими издательствами. Пока издательства получили тексты шести книг. Что будет следующим – жизнь покажет. У Натальи есть ещё немало идей о других жителях страны Организии.
Василий Юнак