Первая адвентистская Библия в мире
В 1927 году в городе Киеве по заказу церкви адвентистов седьмого дня (АСД) напечатана Библия в Синодальном переводе. Это первое издание Библии по заказу адвентистов не только в СССР, но и во всём мире. Уникальность этого издания одной стороны заключается в возможности печатать религиозные издания в Советском союзе, а с другой – это грандиозное событие для Церкви АСД. Возможно, это первое издание стало толчком для того, чтобы в других странах появились другие Библии по заказу церкви АСД.
Сегодня мы не можем до конца прочувствовать всю эпохальность этого события потому, что практически в каждом доме есть не один экземпляр Священного Писания в разных переводах и изданиях. Сейчас существует множество изданных Библий разными церковными организациями и совместными усилиями через работы Библейских обществ. Создаётся впечатление, что стирается в памяти современников то время, когда Библия была под запретом, когда люди не сели мечтать не то что о Библии, но и о том, чтобы иметь один экземпляр Нового Завета. Цена Библий на чёрном рынке зашкаливал, порой за неё отдавали месячную зарплату, и лишь редкие экземпляры попадали в руки учёных или в научные библиотеки [1].
Грандиозность этого события в те дни можно увидеть, если обратить внимание на положение протестантских общин в Австро-Венгерской и Российской империях, части которых после развала оказались в составе Советского союза. В большинстве случаев эти империи были лишены регистрации и как следствие находились вне закона. Законы того времени закрепляли человека за определённым вероисповеданием. Для того чтобы сменить верование кроме заявления с просьбой дать разрешение перейти в другое вероисповедание нужно было указать куда ты хочешь перейти. Государственный архив Закарпатской области хранит документы, которые подтверждают, с какой тщательностью государство обращало внимание на религиозные воззрения подданных. Так из документов Городского нотариального управления в Ужгороде и Мукачеве за 1928-29 гг. в период вхождения Закарпатья в состав Чехословакии видна статистика того сколько людей перешло с одного вероисповедания в другое. Например, из реформаторской церкви один перешел в греко-католики, четверо из греко-католиков перешли без исповедания веры, один из греко-католиков в адвентизм [2].
Эти документы иллюстрируют тщательность контроля вопросов смены вероисповедания как на уровне края, так государства в целом. Вспоминая о положении протестантов в Российской империи, Г. И. Лебсак писал в статье «Церковь и государство», что если человек оставлял православную веру и переходи в другое вероисповедание: адвентизм, баптизм, евангелизм или др. «даже если оно и было признано государством, тот подвергался штрафу, тюремному заключению или же ссылке на несколько месяцев или лет. Отпавший от «веры своих отцов» отправлялся в один из монастырей на покаяние, его имущество передавалось в ведение, а дети отправлялись на воспитание православных христиан. Более строгому наказанию подвергались те, которые переходили из какой-либо христианской религии в иудейство, магометанство или язычество» [3].
Это продолжалось до 1905 г. после чего начались изменения. Если служители и верующие из этнических групп, таких как немцы, могли исповедовать религиозные взгляды, то о местном населении и говорить не приходится. Была государственная религия, которая не воспринимала оппонентов. Бытовала устоявшаяся точка зрения «чья земля, того и вера». Т.е. если князь исповедовал то или другое вероисповедание, то на его территории не могло быть тех, кто исповедует иное, не говоря уже о проповедовании своих взглядов. Хотя были и исключения, но они были редкостью.
С приходом Советской власти на первых этапах её становления ситуация кардинально меняется. Церковь отделяется от государства, и все религиозные группы получают относительно равные права. Многие осужденные по религиозным убеждениям возвращаются из тюрем и ссылок. Разные протестантские деноминации проводят Евангельские встречи [4], начинают выходить протестантские церковные издания [5]. Баптисткой церкви удаётся издать Библию, первую протестантскую Библию в Советском союзе. «Библия, или канонические книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета на русском языке, издание И. С. Проханова и Я. И. Житкова» [6], изданная в Ленинграде в 1926 году. Цена 3 руб. 50 коп. «Это первая Библия, напечатанная при Советском Правительстве и первая Библия, изданная у нас так называемыми сектами. Она служит дальнейшим доказательством того, что свобода вероисповедания, изложенная в конституции и проводимая декретами, гарантирована не только в теории, но и на практике» писал Г. И. Лебсак.
Это издание продемонстрировано адвентистом издательству в Гамбурге, которое печатало духовную литературу и для славянского поля, вот его отзывы: «Недавно мы получили от Вас новую русскую Библию. Ты можешь себе представить с какими чувствами мы держали в руках это святое слово на вашем родном языке. Мы благодарим Господа, что Он даёт возможность утолить голод в Слове Божием. А. Фольмер» [7]. Вот, что писал руководитель всемирного союза АСД Спайсер. «Полученный мною прекрасный экземпляр Священного Писания на русском языке побуждает вновь вспомнить дорогих собратьев в Советской Республике. Это художественное произведение вызывает уважение к печатному, издательскому и переплётному делу. Действительно красивый образчик переплётного дела. Мы восторгаемая вместе с Вами возможность изготовить подобную книгу. Я могу себе представить с какою радостью, с каким счастьем эта книга будет принята в домах Вашего народа» [8].
«С провозглашением 17 апреля 1905 г. религиозной свободы церковь адвентистов седьмого дня в России была признана царским правительством законной и официальной. После 1917 г. деятельность адвентистов в России заметно активизировалась. Издавались журналы «Благовестник», «Голос истины». В 1926 и 1927 гг. совместно с баптисткой церковью адвентисты издавали Библии большого и карманного форматов в государственных издательствах Ленинграда и Киева» [9].
Уже в следующем году Г. И. Лебсак писал на станицах журнала «Голос истины»: «С радостью извещаем собратьев о выходе в свет следующих двух изданий» [10] – Библия и Псалмы Сиона. В описании данного издания мы читаем: «Библия или канонические книги Св. Писания Ветхого Нового Завета с параличными местами и 4-мя картами библейских стран в русском переводе, карманного формата». Она была с «радостью встречена во многих общинах АСД». За основу этого издания был взять текст Синодального перевода Библии, напечатанной в Ленинграде в 1926 году. И хотя отмечалось ряд неточностей в Синодальном переводе по сравнению с еврейским и греческими подлинниками и лучшими заграничными переводами, однако «Всё же мы надеемся, что с течением времени и мы получим вполне точный перевод этой Книги-книг» [11]. Пройдёт 88 лет и после многолетнего труда выйдет в свет Библия в современном переводе, изданная институтом периода Библии в городе Заокском под редакцией М. П. Кулакова [12].
Но в 1927 году «это новое издание Библии стало первым изданием Библии издательством Адвентистов седьмого дня не только в СССР, но и во всём мире и будет новым памятником в истории адвентистской литературе» [13]. На сегодняшний день об этом издании члены Церкви АСД почти не помнят, многие книги по истории церкви не касаются этой темы, лишь некоторые и то бегло касаются этого события [14]. Событие тех дней растворяется в памяти потомков.
По жизни мы проходим вдоль знаменательных вех и не всегда обращаем на них внимание, и они канут в вечность, растворяясь во времени. Не зря з древних времён люди ставили памятники, видимые знаки, чтобы они напоминали живущим о великих свершившихся событиях, чтобы не дать забыть важные моменты в жизни. Этот год пройдёт, как и прежний, и наверное никто не обратит внимание на то, что в нём переплелись многие исторические события: 500 лет реформации и 100 лет революции, 100 лет изданию Псалмы Сиона и 90 лет с издания одной из первых напечатанных в мире Библий по заказу Адвентистов седьмого дня, причём это было осуществлено в СССР.





Анатолий Тершак
Список использованных источников:
- http://ru-history.livejournal.com/2816325.html
- ДАЗО фонд 21, опис 9, од. зд. 2, с. 18, 53, 88.
- Голос истинны. Ежемесячный журнал всесоюзного союза адвентистов седьмого дня. 6-й год издания. М. ноябрь. 1927. № 11. с. 21
- Суворова О. Мы только стоим на берегу …. М.: Эксмо. 2012. с. 15. «В эти годы крещения проходили по всей стране. Это было самое благоприятное для адвентистов время. В Москве издавался журнал «Голос истины», в Киеве – журнал «Благовестие»».
- Благовестник. Религиозно-нравственный журнал всеукраинского объединения Адвентистов седьмого дня. Киев. № 5. сентябрь 1927 г. с. 24-28
- Там же с. 56, а так же см. Благовестник. Религиозно-нравственный журнал всеукраинского объединения Адвентистов седьмого дня. Киев. № 5. сентябрь 1927 г. с. 32.
- Голос истинны. Ежемесячный журнал всесоюзного союза адвентистов седьмого дня. 5-й год издания. М. ноябрь – декабрь 1926. № 11-12. с. 56.
- Там же с. 56.
- Карнацевич В.Л. 50 знаменитых сект. Харьков. Фолио. 2004. с. 14-15.
- Голос истинны. Ежемесячный журнал всесоюзного союза адвентистов седьмого дня. 6-й год издания. М. август 1927. № 7. с. 28.
- Там же с. 28.
- Библия – Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современном русском переводе. М.: Издательство ББИ, 2015.
- Голос истинны. Ежемесячный журнал всесоюзного союза адвентистов седьмого дня. 6-й год издания. М. август 1927. № 7. с. 28.
- Суворова О. Мы только стоим на берегу …. М.: Эксмо. 2012. с. 15. «Удалось даже издать Библию. В 1926 году Библия была издана в Киеве и Ленинграде» у автора этих строк так же есть экземпляр этой Библии и насовсем понятно почему на издании стоит 1926 г., а в адвентистской литературе говорится о 1927 г.