Слово «благодать» является обыкновенным для Священного Писания термином, но зачастую его понимание происходит на интуитивном уровне, а осмысленное значение теряется за его многозначностью. Не каждый способен или имеет время и желание погружаться в богословские выкладки относительно библейской терминологии, или заниматься скрупулезной экзегезой конкретных текстов и тем, чтобы понять значение «благодати» в каждом конкретном случае. Есть нужда в такой формулировке, которая будет вносить максимально быстро ясность при соприкосновением с этим термином.
Цель данной работы заключается в том, чтобы выявить исходное значение понятия «благодати» и дать ему общую формулировку относительно современного понимания.
Задачи:
- Выявить каждое место, где встречается слово «благодать» в русском каноническом переводе книг Священного Писания Ветхого и Нового Завета с использованием соответствующего справочника;
- Выяснить, путем сопоставления с древнееврейским и древнегреческим текстами, какие именно слова переведены исследуемым термином;
- Отследить с помощью специализированного программного обеспечения, где еще есть найденные слова в ветхозаветных и новозаветных Писаниях;
- Обратно сопоставить с русским переводом Библии, чтобы увидеть как еще, помимо слова «благодать», переводятся найденные нами слова;
- Систематизировать полученные результаты — отдельно для Ветхого Завета и отдельно для Нового;
- Объяснить, какое значение эта дефиниция имела изначально;
- Вывести общую формулировку понятия «благодать».
Гипотеза заключается в том, что понятие благодати имеет узкое исходное значение, которое впоследствии расширилось из-за необходимости адекватной передачи особенностей различных явлений и появления новых реалий в жизни человека.
Будет использован метод сопоставления текстов, содержащих искомое слово, с древнееврейским и древнегреческими текстами.
Также будет применен метод анализа лексики и фразеологии, связанной с выражением «благодать».
Работа состоит из введения, двух глав с подразделами, заключения и списка используемых источников.
Во введении обосновывается актуальность работы, описывается проблема, указываются объект и предмет исследования, заявляется цель, задачи, гипотеза и методология, обозначается ее практическая значимость.
В первой главе исследуется значение слова «благодать» в Ветхом Завете.
Во второй — его значение в Новом Завете.
В заключении приведены основные выводы проделанной работы. Дается оценка сделанным во введении заявлениям гипотезы, целей и задач.
В списке используемой литературы и интернет источников представлен перечень фактически использованных материалов.
ГЛАВА 1. СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПОНЯТИЯ “БЛАГОДАТЬ” В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ
1.1 Терминология, используемая для выражения понятия «благодать»
Согласно Симфонии слово «благодать» в совокупности с производными от него — благодати, благодатию, благодатная, благодатной, благодатью — встречается 143 раза. Из них в Ветхом Завете только одиннадцать: десять к слову «благодать» и одно к «благодати» (Полная симфония, с. 37.)
Соответствующая им терминология в древнееврейском тексте представлена в таблице ниже. Из нее видно, что в ветхозаветней части Библии, согласно результатам поиска с помощью программы Biblezoom. URL: http://biblezoom.ru/ (дата обращения 12.06.19.) по еврейскому номеру Стронга онлайн, понятием «благодать» переведено два слова: ה׀ («хэн»), встречающееся в 67 местах (включая исследованные) и слово רָ֝צֹון («рацион») — в 55.
Таблица соответствия русских и древнееврейских обозначений слова «благодать»
| Текст | Русское слово | Древнееврейский эквивалент |
| Быт.6:8 | Благодать | — ה׀ — «хэн» |
| Суд.6:17 | Благодать | — ה׀ — «хэн» |
| Пс.44:3 | Благодать | — ה׀ — «хэн» |
| Пс.83:12 | Благодать | — ה׀ — «хэн» |
| Пр.3:34 | Благодать | — ה׀ — «хэн» |
| Пр.8:35 | Благодать | — רָ֝צֹון — «рацон» |
| Пр.18:22 | Благодать | — רָ֝צֹון — «рацон» |
| Еккл.10:12 | Благодать | — ה׀ — «хэн» |
| Зах. 4:7 | Благодать | — ה׀ — «хэн» |
| Зах. 4:7 | Благодать | — ה׀ — «хэн» |
| Зах. 12:10 | Благодати | — ה׀ — «хэн» |
Анализ найденных текстов поможет определить, в каких из них содержатся синонимичные выражению «благодать» понятия, а в каких не представляющие интереса для данного исследования, что, в свою очередь, сузит его объем.
1.2 В каких контекстах и для развития каких тем используется понятие «благодать»
1.2.1 Использование слова ה׀
Рассмотрение всех мест, содержащих слово ה׀ , позволяет увидеть какие оттенки оно приобретает от книги к книге в Священном Писании.
В целом,оно предстает перед нами как: благодать, благоволение, милость, расположение, благорасположение и что-то прекрасное.
В частности, в книге Бытие в большинстве случаев «хэн» — это «благоволение» ( Быт.18:3; 19:19; 30:27; 32:5; 33:8; 33:10; 33:15; 34:11; Быт 39:4; 39:21; 47:29; 50:4.).
И лишь в двух случаях это иные значения — благодать (Быт.6:8 ) и милость (47:25 ).
Все они стоят в выражениях типа: «обрести благоволение в очах…». Везде речь идет об отношениях людей, и лишь в Быт.6:8 говорится о Боге, то есть о «вертикальных» отношениях. Таким образом, мы видим контекст употребления исходного понятия «благодать» в первой книге Писания — это желание или попытки получить доброе отношение к себе. На лицо речь о качестве отношений.
В книге Исход восемь случаев употребления. В трех из них (Исх.3:21; 11:3; 12:36) переведено как «милость», в остальных пяти (Исх.33:12; 33:13; 33:16; 33:17; 34:9) — «благоволение». Исходный контекст тот же, что и в Бытие ( «благоволение/милость в очах…»). Но здесь более явно проглядывается желание лексического выделения фраз относящихся к «вертикали» от изречений, направленных по «горизонтали». Слово «милость» использовано только по отношению к Богу, а «благоволение» — в отношении человека к человеку.
В книге Чисел (11:11; 11:15; 32:5) и Второзаконии (24:1) та же закономерность, что и в книге Исход.
В последующих книгах Танаха (еврейское название книг Ветхого Завета в совокупности) используется все та же формулировка относительно чьего-то хорошего отношения и именно в ней снова стоит слово ה׀ , но уже не наблюдается вариативность перевода относительно чьего расположения идет речь. Перевод зависит от лексикона переводчика. На что стоит обратить особое внимание: по видимому, слово «хэн» интерпретируется по разному не из-за его различных значений, а соизмеримо способности переводчика передать смысловую нагрузку, в нем заложенную. Поэтому наблюдается некоторое разнообразие переводов данного термина. Скудость этого разнообразия служит к нашей пользе, позволяя довольно однозначно их интерпретировать.
Места, о которых шла речь абзацем выше — следующие: Суд.6:17; Руф.2:2; 2:10; 2:13; 1Цар.1:18; 16:22; 20:3; 20:29; 25:8; 27:5 ; 2Цар.14:22; 15:25; 16:4; 3Цар 11:19; Есф 2:15; 2:17; 5:1; 5:8; 7:3; 8:5
Далее рассмотрим еще две группы текстов. В первой из них не меняется смысловая нагрузка исследуемого слова, но меняется контекстуальное окружение. Во второй, как кажется, наблюдается полная смена его значения.
Иер.31:2 и Зах.4:7 относятся к первой группе. Здесь понятие доброго отношения записано вне фразы «нашел … в очах…». Сюда же относится Пр.28:23. Здесь в русском переводе стоит «приязнь».
Стих Зах.12:10 интересен тем, что он содержит в себе как оттенок предыдущего значения древнееврейского «благодать», так и элементы описанного далее использования данного выражения. Здесь идет описание качества одной из личностей Божества — Духа Святого. Можно сказать, что перед нами одно из Его имен или титулов — «Дух благодати…» (ср. Ис. 11:2-3). В этом случае, с одной стороны — это качество Духа, а с другой, в контексте всего стиха речь идет о том, что Он поспособствует доброму отношению к пришедшему в будущем Мессии. Иными словами — чтобы Христос «нашел/обрел благоволение/благодать/расположение…в очах» тех, к кому Он придет и кто Его распнет.
Наконец обратимся к последней группе текстов. Она представлена поэзией и литературой мудрости — Псалтирью (44:3; 83:12), книгами Притч (1:9; 3:22; 4:9; 5:19; 11:16; 13:16; 17:8; 22:11; 31:30) и Екклесиаста (9:11; 10:12). Сюда же отнесем место из пророка Наума (3:4).
В этих текстах ה׀ описывается присущее чему-то качество — «прекрасный», «украшение», «благонравная», «приятность», «драгоценный», «миловидность».
Пр.22:1 говорит о «доброй славе» в смысле репутации, но слово «хэн» здесь переведено не, как ожидалось бы, словом «добрая», а понятием «слава».
Схожая ситуация и с текстом Наума 3:4 — «приятной наружности». Вероятно, здесь «хэн» записано в своих обычных смыслах и служит синонимическим усилением идеи предшествующих слов, в то время как слова «слава» и «наружность» пропущены, но напрашиваются по смыслу. То есть, дословный перевод должен бы звучать, например, как «добрая благорасположенность» и «приятная благорасположенность», но литературная интерпретация сгладила восприятие текстов, удалив тавтологии и вставив недостающие по смыслу слова.
В оставшихся трех местах (Пс.44:3; 83:12 и Пр.3:34) Бог выступает как источник ה׀ . Если в книге Притчей это видно явно: «…смиренным дает благодать», и этот текст можно было бы спокойно записать используя уже знакомую нам формулу «благоволения в очах», то в Псалтире понятие благодати носит еще и нарицательный оттенок: «…благодать излилась из уст Твоих», «Господь дает благодать и славу». Здесь хотелось подчеркнуть именно этот нарицательный оттенок. Хотя слово «благодать» можно без смысловых искажений заменить на «благоволение в очах… /чьих-то/», и при этом понимание текста станет только легче.
Итак, можно сказать, что слово ה׀ — «хэн» применяется везде, где речь идет о хорошем отношении одной личности к другой (Божественной и человеческой — в различных комбинациях направлений этих отношений). При этом подразумевается либо наличие таких отношений, либо желание их, либо основание для них, в виде имеющихся заслуг или благодаря внутренним качествам, присущим объекту милости. Здесь подразумеваются тексты из последнего блока, говорящие о приятности, миловидности и прочем. В том смысле, что такие качества (внутренние и внешнего характера) имеют свойства располагать к себе и позволяют их носителям «обрести благоволение в очах…».
Попробуем ответить на вопрос «что такое благодать?» опираясь на понимание, которое мы получили исследуя случаи употребления существительного «хэн». Сделаем это применительно к отношениям Бог — человек, и именно в таком направлении:
Благодать — это особое отношение расположения, милости, доброты, которые чувствует Бог к человеку, угождающему Ему и приятному Ему своими внутренними качествами или внешними параметрами. Это отношение Бога проявляется в излитии Ним на человека определенных благ (благословений). (Данное определение основано на издании «Ключевые понятия Библии. Словарь в помощь переводчикам», авторы — Барнуэл, К., Дэнси, П., Поп, Т.. СПб.: Герменевт, 1995. — с.27)
1.2.2 Использование слова רָ֝צֹון
В связи с тем, что было обнаружено, помимо ה׀ , еще одно слово, которое переводится так же, как и оно, перед нами возникает задача выяснить, что это за термин. Это полностью соответствующий «хэн» синоним или же оно имеет свою специфическую окраску?
Методология определения его значения будет аналогичной примененной в предыдущем подпункте работы. Проанализируем содержание всех текстов, в которых употребляется термин רָ֝צֹון .
Первое значение слова извлекаем из текста книги Бытие 49:6 — «прихоть». Оно подразумевает своевольное желание. Собственно, со схожим переводом, а именно: воля, произвол, хотение — имеются другие тексты: Неем.9:24; 9:37; Есф 1:8; 9:5; Дан 8:4; 11:3; 11:16; 11:36. Во всех идет речь о людях и их решениях. Священное Писание, в самом широком контексте, подчеркнуто представляет нормой смирение перед Божьей волей, признание Его владычества и руководство именно Его мнением. В этих текстах прослеживается отсутствие такого руководства, вернее — отсутствие даже мысли о таковом (кроме текстов из Эсфири. Там показаны вполне этичные отношения между человеческой властью и подчиненными).
Следующий комплекс текстов показывает деяния направленные на получение רָ֝צֹון («рацон») от Бога. В Исх.28:38 это звучит как «для благоволения», а в стихах книги Левит (1:3; 19:5; 22:19; 22:20 ; 22:21; 22:29; 23:11) передается формулировкой «приобрести … благоволение» или подобной. Это является только стилистическим оформлением перевода для лучшего звучания текста. Все же, это не мешает нам увидеть, что ключевое слово здесь «благоволение». Корнем в нем является слово «воля», основное в предыдущем блоке. Но здесь уже речь идет об отношении Бога к человеку. То есть, о попытке сделать так, чтобы у Бога были (появились) благие желания по отношению к совершающему эти попытки. Стоит оговориться, что самим же Господом и предписано, что для этого человек должен сделать. То есть здесь человек не проявляет своеволия, думая, что таким образом привлечет к себе внимание, но руководствуется Его постановлениями.
Второзаконие представляет на наше рассмотрение два понятия — благословение (Втор.33:16) и благоволение (Втор.33:23). Если попробовать подменить «благословение» «благоволением» в первом из двух стихов, то очевидно, что это получается вполне гармонично. Для нас понятие благословения в данном случае сужается до его конкретного частного проявления. Основанием полагать, что это вполне правомерно, является следующий упомянутый текст, в котором мы имеем оба слова записанные последовательно и переданные разными древнееврейскими словами. При чем «рацон» как раз таки и записано как «благоволение». То есть, в обоих текстах одинаковое слово древнего языка должно бы перевестись одинаковыми словами русского языка. Таким образом, в этих двух отрывках передается идея благоволения Божьего к человеку, записанная как пожелание оного.
На данном этапе представляется возможным перечислить несколько сфер употребления слова «рацон». Исходя из предыдущих наблюдений оно обозначает: (1) что-то, что нравится Богу, вследствие чего проявляется Его благорасположение/благоволение (2); или (3) какой-то момент во времени, когда это случается. Еще оно используется для выражения человеческого желания угодить Богу(4) или себе, то есть своеволия (5).
Если рассмотреть оставшиеся тексты Ветхого Завета, то все они впишутся в одно из приведенных выше определений:
- Притч.10:32; 11:1, 20; 12:22; 15:8; 16:13; Ис.56:7; 60:7; Мал.2:13.
- Пс.5:13; 88:18; 29:6,8; Притч.8:35; 12:2; 14:9,35; 16:15; 18:23; 19:12; Ис.60:10; 144:16,19;
- Пс.68:14; Притч.11:27; Ис 49:8; 58:5; 61:2;
- Пс 18:15; 39:9; 50:20; 102:21; 105:4; 142:10.
- Иер.6:20 (Здесь показано не своеволие, но реакция Бога на такие человеческие проявления. Они Ему «неугодны»).
Это позволяет заключить, что уже можно записать тезис, содержащий общую закономерность, по которой слово רָ֝צֹון используется в Ветхом Завете, и по которой оно переведено тем или иным термином.
«Рацон» описывает сильно мотивированные внутренним желанием той или иной личности (Божественной или человеческой) дела и поступки в определенный момент или промежуток времени, направленные на удовлетворение этого желания.
Таким образом, «благодать» (רָ֝צֹון ) — это термин описывающий деяния Божьи в адрес человека в какой-то конкретный момент времени, при этом акцентирующий внимание на Его мотивах.
Следует отметить, что общий контекст Ветхого Завета показывает, что инициатором всех возможных отношений Бога и человека был Господь. Он ищет человека, Он предлагает Ему завет, Он посылает пророков, чтобы образумить народ и уберечь от уничтожения врагами или последствиями греховной жизни, и так далее… Без учета этого контекста понятие «благодать» начинает (особенно в случае с «хэн») принимать оттенок языческий — снисхождение божества в ответ на потуги человеческие. В Библейской религии дела угождения Богу подразумевают добровольный отклик любви человека на любовь Яхве, который первым начал этот круг взаимного благоволения.
ГЛАВА 2. СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПОНЯТИЯ “БЛАГОДАТЬ” В НОВОМ ЗАВЕТЕ
2.1 Терминология, используемая для выражения понятия «благодать»
Способ, которым мы проследим употребление искомого понятия в Новом Завете, будет аналогичен предложенному в п.1.1 данной работы. Но кроме того, воспользуемся Септуагинтой (Издано: Stuttgart, 1979). Это необходимо, чтобы отследить какими древнегреческими словами представлены еврейские термины, переведенные как «благодать» и его синонимы. Таким образом, мы сможем сопоставить понятия Ветхого и Нового Заветов — насколько они эквивалентны.
Согласно Симфонии слово «благодать» (в совокупности с производными от него) содержится в 132 местах новозаветных повествований. Оно передается с помощью слова χαρις (χαριτος) — «харис» («харитос»). Оно же используется в греческом тексте Ветхого Завета как перевод слов «хэн» и «рацон», что показывает тождественность его с понятиями благодати, полученными из анализа древнееврейского текста.
В греческом тексте Нестле-Аланда слова, произошедшие от «харис», (χαριν, χαριτος, χαριτι) встречается 159 раз, не считая слов, произошедших от слов «евхаристия» (благодарность), и «харизма» (дар), хотя корень в них, как видим, тот же.
Отсюда замечаем, что двадцать семь раз χαρις (и однокоренные с ним слова) переведено иначе, чем «благодать». Например, Деян.7:10 — «благоволение» или Рим. 4:4 — «милость» и прочее.
Кстати, слово «благоволение», обычное для употребления в ветхозаветней части Писания, подразумевающее «благодать», в Новом Завете передается другими терминами:
ευδοκεω — быть довольным (напр., Мф.3:17);
θελω — желать, хотеть, любить (напр., Кол.1:27);
βουλομαι — хотеть, намереваться (напр., Лк.22:42).
Это говорит о том, что в данной части Библии акцент понятия «благодать» смещается с той смысловой нагрузки, которую оно несло до того. Куда именно смещается — надлежит выяснить в дальнейшем.
Рассмотрим контекст каждого из 159 употреблений интересующего нас термина и зафиксируем разнообразие основных сфер его применения, обобщив их в соответствующие группы. Это позволит оценить использование данного понятия в Новом Завете.
2.2 В каких контекстах и для развития каких тем используется понятие «благодать»
При первом же рассмотрении становится ясно, что это очень многозначное понятие и «очевидно, что… невозможно с помощью какого-нибудь одного эквивалента перевести на целевой язык слово «благодать» во всех возможных контекстах» (Барнуэл, К., Дэнси, П., Поп, Т. «Ключевые понятия Библии. Словарь в помощь переводчикам» — СПб.: Герменевт, 1996. — с.15.) Вот лишь некоторые варианты, в которых χαρις появляется в русском изложении: благодать, благо, дар, любезность, благосклонность, добрая воля…
Если же расположить найденные тексты по оттенкам их употребления, то увидим, что часть из них используется для выражения (1) милосердия как человека к человеку, так и Бога к человеку.
В случае отношения Бога к не заслуживающим Его расположения людям, оно проявилось в Его плане спасения. То есть, изливается в виде помощи в повседневной жизни (укреплении, ободрении, наставлении, защите и пр.). Таким образом: «… слово «благодать» часто используется, чтобы выразить концепцию доброты, дарованной кому-либо…». (Цитируется по изданию «The Zondervan pictorial Bible dictionary» — MI: Grand Rapids, 1981.— p.322. Здесь и далее, где источник цитаты англоязычный, перевод сделан автором данной работы.)
Сюда же отнесем стихи, говорящие о милости в виде даруемой возможности служить ближним, в том числе — в призвании некоторых для особых дел.
Для примера тексты — Ин.1:14; Деян.11:23; 13:43; 14:26; 15:11; Иак 4:6; Рим.3:24; 12:6; 15:15-16; Еф 1:6…
Еще некоторое количество стихов употреблено, когда речь идет о (2) благоволении, то есть о проявлении доброй воли: «Благодать в Библии по сути своей представляет собой готовность Бога проявить добрую волю по отношению к человеку» (согласно источнику: Элуэлл, У., Камфорт, Ф. «Большой библейский словарь» — СПб.: Библия для всех, 2005.— с.189).
Примером этого могут послужить Деян.24:27 и 2 Кор.8:6… Хотя это и не полный перечень текстов, но их достаточно, чтобы проиллюстрировать излагаемую мысль.
Следующий корпус текстов относится к фрагментам, в которых говорится о (3) дарованном Богом особом положении, привилегиях: Рим.12:3; 2Кор.8:4; Гал.2:9…
Большой блок (приведем все тексты) составляют (4) выражения пожелания, зачастую в приветствиях: Рим.1:7; 16:20; 1 Кор.1:3; 16:23; 2 Кор.1:2; 13:14; Гал.1:3; 6:18; Еф.1:2; 6:24; Флп.1:2; 4:23; Кол.1:2; 4:18; 1 Фес.1:1; 5:28; 2 Фес.1:2; 3:18; 1 Тим.1:2; 6:21; 2 Тим.1:2; 4:22; Тит.1:4; 3:15; Флм.3, 25; 1 Петр.1:2; 2 Петр.1:2; 2 Ин.1:3; Евр.13:25; Откр.1:4; 22:21.
Предпоследняя группа (5) — с употреблением относительно чего-то хорошего, доброго, приятного вообще (Лк.4:22; 2 Кор.1:15-16; Еф.4:29; Кол.4:6…)
И наконец те, которые (6) связанны с благодарностью, признательностью.
Лк.17:9; Рим.6:17; Евр 12:28…
Следует отметить, что вышеприведенные тексты содержат отличную от ветхозаветных смысловую нагрузку. Здесь проявления благодати описываются как проистекающие не в ответ на какие-то человеческие действия, а целиком как инициатива (благоволение, расположение, милость…) проявляющего благодать.
При таком большом количестве материала, нуждающегося в систематизации, как в нашем случае, естественным образом возникает вопрос: по какому принципу эту работу выполнять? И, кроме вышеприведенного варианта, представляется необходимым произвести классификацию еще в одном направлении. Причина кроется в том, что предыдущая классификация не дает нам увидеть некоторые особенности применения термина «благодать».
Например, в «Теологическом энциклопедическом словаре» (М., 2003.— с.152-155) понятие благодати разделяется на две категории: общую и особенную. В свою очередь, особенная содержит в себе еще несколько подкатегорий. Общая благодать, как здесь представлено, это — благость Божия, доступная всем людям без исключения (дары природы, государственная упорядоченность и т.п.). Особенная — та, посредством которой «Бог избавляет, освящает и прославляет Свой народ».
Пойдем предлагаемым в этом источнике путем, но с небольшим изменением. Под общей благодатью мы будем подразумевать то, что в предыдущей классификации мы отнесли к описанию «чего-то доброго, хорошего, приятного», пожеланиям и «связанного с благодарностью, признательностью».
Под особой категорией будем подразумевать спасительную деятельность Всевышнего (1Пет.1:10: «К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати.»). Этот блок заполняется местами Нового Завета со словом «благодать», которые говорят о том, что Бог сделал, делает или собирается сделать для человека, в человеке и через него для Его спасения. Речь также о вещах, которые приносят человеку определенные трудности, боль и скорбь, но тем не менее, служат в итоге ко благу (Напр., Рим.2:4: «Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведет тебя к покаянию?»). Это подмечено и в следующей цитате: «Даже страдания нынешней христианской жизни связаны с благодатью, которую дарует нам Бог». (Согл. изданию «Евангельский словарь библейского богословия» — СПб., 2000.— с.105)
В этой категории высшим проявлением благодати есть основа Евангелия — крестная смерть Иисуса Христа. «Расположение Бога находит свое высшее выражение в Иисусе Христе… Божественная благодать воплощается в личности Иисуса Христа, Который зримо демонстрирует динамическую природу Божьей благодати и выполняет служение искупления, обещанное ветхим заветом, в благодатных отношениях Бога и человечества…» (Элуэлл, У., Камфорт, Ф. «Большой библейский словарь» — СПб.: Библия для всех, 2005.— с. 189, 188)
В третий комплекс текстов вынесем те, где акцентируется на сверхъестественном участии Бога во внутренней жизни человека и на воздействии Божественного вмешательства на все, с чем человек соприкасается. В «Православной энциклопедии» (М., 2002.— с.303) встречается фраза: «…Однако, в главном значении греч. χάρις используется для описания благодати как Божественной силы, даруемой человеку для его спасения.» Именно это определение — «Божественная сила» — мы и будем считать третьим определением благодати.
Правомерность вынесения нами текстов, относящихся к этой сфере подтверждается тем, что на этом вопросе акцентирует свой взгляд не только православный мир, но и протестантский: ««Благодать»… включает в себя идею божественной силы, которая дает человеку возможность вести нравственную жизнь» («New Bible dictionary» XIX.— Leicester: Inter-Varsity Press; Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1996 1996.— р.433). В «Евангельском словаре библейского богословия говорится, что благодать — сила и «с ее помощью люди выполняют соответствующую их дару задачу» (СПб., 2000.— с.103).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Целью данной работы было выявление исходного значения понятия «благодати» и предложение его общей формулировки относительно современного понимания.
Была выдвинута гипотеза о том, что понятие благодати имеет исходное узкое значение, которое впоследствии расширилось из-за необходимости адекватной передачи особенностей различных явлений и появления новых реалий в жизни человека.
В ходе работы были последовательно решены поставленные в начале задачи:
Выявлено каждое место, где встречается слово «благодать» в русском переводе Библии;
Выяснено, какие именно слова переведены исследуемым термином;
Отслежено, где еще есть найденные слова в ветхозаветных и новозаветных Писаниях;
Найдено как еще, помимо слова «благодать» переводятся обнаруженные нами слова;
Систематизированы полученные результаты — отдельно для Ветхого Завета и отдельно для Нового;
Дано объяснение, какое значение эта дефиниция имела изначально;
Выведена общая формулировка понятия «благодать».
В ходе работы было выяснено следующее:
Понятие благодати имеет исходное узкое значение, но приобрело в русском языке широту оттенков за счет переводчиков, которым приходилось учитывать контекст и подбирать слова, более удобно помещающиеся в переводимый текст. Это справедливо для ветхозаветней части Писания.
В Новом Завете, кроме того, понятие «благодать» становиться специализированным богословским термином, особенно благодаря его употреблению апостолом Павлом.
Изначально это слово означало внутреннюю составляющую доброго отношения кого-то к кому-то или чему-то. Что естественным образом так или иначе проявлялось видимым образом. При этом и то, и другое выражалось одним понятием — благодать (благорасположение).
В Новом Завете сфера применения этого слова расширяется в связи с тем, что большие масштабы приобрело понимание того, что именно делает Бог и почему.
Таким образом, изначальное узкое значение для новозаветней части Библии остается неизменным и его можно применять при прочтении любого текста со словом «благодать».
Общая формулировка значения искомого термина для современных реалий будет такова:
Благодать, это — незаслуженное человеком благорасположение Бога, проявляющееся в Его всестороннем участии в жизни человека для его спасения, подразумевающее, в том числе, и сверхестественные проявления и опыт.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Інші публікації
- Барнуэл, К., Дэнси, П., Поп, Т. Ключевые понятия Библии. Словарь в помощь переводчикам. — СПб.: Герменевт, 1996. — 495 с.
- Библия. Книги Священного Писания Втхого и Нового Завета канонические.— М.: РБО, 2005
- Евангельский словарь библейского богословия.— СПб., 2000.— 1232с.
- Полная симфония на канонические книги Священного Писания. Т3. — СПб., 1996.— 1293 с.
- Православная энциклопедия.- М., 2002.— 752 с.
- Программа Biblezoom. URL: http://biblezoom.ru/ (дата обращения 12.06.19.)
- Теологический энциклопедический словарь.— М., 2003.— 1468 с.
- Элуэлл, У., Камфорт, Ф. Большой библейский словарь.— СПб.: Библия для всех, 2005.— 1520 с.
- Biblia Hebraica Stuttgartensia.— Stuttgart, 1990.— 1574 p.
- New Bible dictionary.- XIX.— Leicester: Inter-Varsity Press; Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1996 1996,— 1298, [8] p.
- — Stuttgart, 1979.
- The Greek New Testament.— Stuttgart, 1993.— 918 p.
- The Zondervan pictorial Bible dictionary.— MI: Grand Rapids, 1981.— 916 p.
***
Автор — Александр Степаненко, бакалаврант богословия









