Спор Михаила Архангела и диавола в послании Иуды

Спор Михаила Архангела и диавола в послании Иуды

Вступление

И хотя послание Иуды является одним из самых маленьких, та информация которую оно несет, важна и актуальна во все времена. Существуют выражения «Одна паршивая овца портит все стадо» или «Волк в овечьей шкуре», но что если таких «овец» будет не одна? Что если волки перережут все стадо? Опасность, передаваемая в данном послании важна, поскольку отступничество, ереси одного или нескольких людей вскоре увлекут за собой большинство, а то и всю церковь.

Актуальность. В данном отрывке Иуда 5-16 автор выдвигает линию обвинений против лжеучителей на фоне сравнений их с примерами древности. Это помогает принять в назидание примеры Писания и их негативные последствия. Является инструкцией по вычислению нежелательных «объектов». Предостережения о конечном суде.

Цель исследования. Раскрыть позицию Иуды в вопросе лжеучителей. Разобраться с вызывающими вопросы текстами.

Задачи исследования. Проанализировать историко-культурный контекст отрывка, определить правильность использования автором апокрифической литературы. Сделать лексический анализ терминов данного отрывка и интерпретировать наиболее сложные к пониманию тексты.

Объект исследования: Послание Иуды.

Предмет исследования: Послание Иуды с 5 по 16 тексты.

Метод исследования: Историко-грамматический анализ

Границы отрывка

Критерии определения границ отрывка

  1. Смена обстановки
  2. Смена действующих особ.
  3. Смена часовых рамок.
  4. Новая тематика.
  5. Ключевые фразы – после сего, потом, потому.

Изучая данный текст, читатель задается вопросом: откуда взялась данная информация? Кто такой Михаил Архангел? Когда происходил данный спор? – ведь ни один из данных вопросов не раскрывался в Ветхом и Новом завете. Действительно ли это так?

Однако нельзя рассматривать текст без его отрывка. Поэтому верхней границей отрывка является 5 текст, поскольку сразу после раскрытия проблемы написания послания Иуды происходит смена тематики с углублением в исторический контекст. Соответственно со слов «Я хочу напомнить вам», раскрывается тематика отступления, как причина последующего осуждения и наказания. Идея ведется от бунта ангелов на небесах, блудодеяния Содома и Гоморры. Далее в продолжении темы вступает сравнение неповиновения властям и руководству сродни неповиновению Богу. И в пример приводится спор между Михаилом и диаволом о Моисеевом теле, и хоть данный текст в основном приводится как пример, однако находящиеся в нем имена и событие следует рассмотреть поподробнее. После автор упоминает персонажей расположенных немного не хронологические, но схожих по теме. Также четко прослеживается линия «осуждения», которая доходит до 16 текста включительно. Далее происходит смена тематики на более назидательно-напоминательную. Исходя их этого, можно предположить, что завершающим текстом для отрывка можно принять 16 текст.

Текстуальный анализ

В данном отрывке есть разночтения в четырех текстах.

2.1 Иуда 5

  1. 1. {С} υμάς άπαξ πάντα οτι Ιησούς – поддерживается манускриптом – В
  2. – поддерживается манускриптом – א
  3. 3. поддерживается манускриптом – 1175, 1448 ,Byz

4.- поддерживается манускриптом K,L,1593,1591/

  1. 5. – поддерживается манускриптом – C2 ,vgmss
  2. άπαξ πάντα οτι θεος Χριστός – поддерживается манускриптом
  3. άπαξ τούτο οτι ο `κύριος – поддерживается манускриптом – 307, 436, 642, (NIV) (EU) BJ ΤΟΒ, DHH.
  4. πάντα ὁτι ὁ θεδς άπαξ – поддерживается манускриптом – 442 ,1243, 2492 /596 vgmss , syrph ,geo (Clement); (Lucifer omit άπαξ)
  5. άπαξ τούτο δτι κύριος ,Ιησούς – поддерживается манускриптом 1735.
  6. πάντα άπαξ γάρ ,Ιησούς – поддерживается манускриптом 1739v r
  7. πάντα δτι Ιησούς άπαξ – (88 ο Ιησούς) 1739txt (itar Cyril omit

άπαξ) (copsams bo) Origenac 1739txt

Анализ внешних критериев

РУКОПИСЬ Датировка
В IV
א IV
1175,1448,Byz XI
L,1593,1591 XIII,
C2 ,vgmss IV – V
307,436,642 XI
442,1243,  2492 ,596 XI
vgmss , syrph , IV
geo (Clement) V
  III/IV
1735 XI- XII
1739v r X
1739txt X

 

Наиболее древний папирус (3-й – 4-й век) содержит более краткий вариант, Также авторитетны рукописи александрийского типа текста ( ,א B), однако в начале фразы άπαξ πάντα οτι θεος Χριστός  добавляется  υμάς, также стоит принять во внимание замены Ιησούς или κύριος. Предпочтительно отдать внимание варианту א –  согласно которому исключаются неоднозначности с κύριος, однако особого изменения текста это не приносит. Исходя из данных вариантов, принимаем вариант א

Анализ внутренних критериев

В первую очередь необходимо понять, влияют ли данные разночтения на конечную смысловую нагрузку текста. Однако υμάς, используется всего лишь как уточнение, относящиеся к адресатам послания, поэтому нахождение данного слова в тексте кардинально ничего не изменит. Оставлять ли θεος Χριστός, или κύριος, лучше взять более короткий вариант. Исходя из сего, предпочтение отдать варианту א.

Иуда 8

  1. κυριότητα – поддерживается манускриптами ,А ,В, 5, 1243, Byz, [К L], Lect, vgsy1.
  2. κυριότητας – поддерживается манускриптами א, Ψ, vgms.

Анализ внешних критериев

РУКОПИСЬ Датировка
  III/IV
א IV
Ψ VIII/IX

Наиболее древний манускрипт (датируется III/IV в), также поддерживается многими источниками. Также авторитетны рукописи александрийского типа текста ( א), использующие множественную форму κυριότητας. Также учитывая что два разночтения принадлежат к источникам типа  (А) особых изменений это предпочтение отдать  как более древнейшей форме текста.

Иуда 12

  1. 1. άγάπαις υμών – поддерживается манускриптами .
  2. άγάπαις αυτών – поддерживается манускриптами itar ,vg syrph, copSi*ms.
  3. άπαις υμών – поддерживается манускриптами A*vld C 88
  4. άπάταις αύτών – поддерживается манускриптом Ac

 

РУКОПИСЬ Датировка
  III/IV, V
itar ,vg syrph, copSi*ms. IV – V
A*vld C 88 V

Наиболее древние рукописи  датируются (III/IV, V в). Предпочтение стоит отдать варианту άγάπαις υμών, поскольку имеет тип текста А, и являются более древними источниками.

Иуда 15

  1. πάσαν ψυχήν – поддерживается манускриптами .
  2. πάντας τούς άσεβεΐς – поддерживается манускриптами  А В С Ψ
  3. πάντας τούς άσεβεΐς αύτών – поддерживается манускриптами 88, 1175, 2492.
  4. πάντας άσεβεΐς – поддерживается манускриптами 1739 vg.

Анализ внешних критериев

РУКОПИСЬ Датировка
  III/IV,V,XIII,III,IV
А В С Ψ IV –V, VIII
88, 1175, 2492. V/VI, XI, IX
1739 vg. X

Наиболее древние рукописи  датирующиеся (III/IV,V) используют значение πάσαν ψυχήν – всякую душу, и стоило бы отдать предпочтение данному разночтению, за более древним написанием, однако проанализировав, внутренние критерии, можно изменить свое мнение.

Анализ внутренних критериев

Обратив внимание на немного поздние рукописи, применяется слово άσεβεΐς – нечестивые, и большинство рукописей используют именно это слово, на замену πάσαν ψυχήν – всякую душу. Но проанализировав всю главу, мы находим такое, же слово. Значит, автор преднамеренно написал данное слово. И хотя оборот «нечестивцев за их нечестие» похоже на тавтологию, однако автор мог нарочно использовать данную ошибку, чтобы более придать окрас данному тексту. Исходя из сего, окончательно принимаем  – πάντας τούς άσεβεΐς.

Перевод текста

  1. Ύπομνήσαι δέ υμάς βούλομαι, είδότας υμάς πάντα οτι κύριος άπαξ λαόν έκ γης Αίγυπτου σώσας τό δεύτερον τούς μη πιστεύσαντας άπώλεσε,

Напомнить же вам хочу, знающим вам все, что Господь однажды народ из земли Египетской спасший, во второй раз не поверивших погубил.

  1. αγγέλους τε τούς μη τηρήσαντας την εαυτών αρχήν άλλ’ άπολιπόντας το ίδιον οίκητήριον εις κρίσιν μεγάλης ημέρας δεσμοΐς άϊδίοις υπό ζόφον τετήρηκενАнгелов, не сохранивших свое начало, но оставивших свое жилище на приговор великого дня в узах под вечным мраком сохранил.
  2. 7. ώς Σόδομα καί Γόμορρα καί αί περί αύτάς πόλεις τον δμοιον τρόπον τούτοις έκπορνεύσασαι καί άπελθουσαι όπίσω σαρκός έτέρας, πρόκεινται δείγμα πυρός αιωνίου δίκην ύπέχουσαι.
    Как Содом и Гоморра и окружающие их города похожим образом блудодействующие и отошедшие вслед плоти другой были поставлены доказательством огня вечного правосудия.
  3. 8. Όμοίως μέντοι καί ούτοι ένυπνιαζόμενοι σάρκα μεν μιαί- νουσιν κυριότητα δέ άθετούσιν δόξας δέ βλασφημούσιν
    Подобным образом однако и эти грезящие в сновидениях, плоть же оскверняют, Господство отвергают славу же хулят.
  4. ό δέ Μιχαήλ ό άρχάγγελος, oτε τώ διαβόλφ διακρινόμενος διελέγετο περί τού Μωϋσέως σώματος, ούκ έτόλμησεν κρίσιν έπενεγκεΐν βλασφημίας άλλ’ ειπεν, Έπιτιμήσαι σοι κύριος.
    Михаил же архангел, когда с диаволом разбирался, рассуждая о Моисеевом теле, не решался суд налагать злословный, но сказал да запретит тебе Господь
  5. ούτοι δέ όσα μέν ούκ οϊδασιν βλασφημούσιν, όσα δέ φυσικώς ώς τα άλογα ζώα έπίστανται, εν τούτοις φθείρονται.
    Эти же насколько не видели хулят, сколько же от природы подобно безрассудным животным знают и в этом уничтожаются
  6. ούαί αύτοΐς, οτι τη όδώ τού Κάϊν έπορεύύησαν καί τη πλάνη του Βαλαάμ μισθού έξεχύύησαν καί τη αντιλογία τού Κόρε άπώλοντο.
    Горе им, потому что путем Каина идут и обольщаются наградой как Валаам и возражая как Корей истребляются.
  7. 12. ούτοί είσιν οί έν ταΐς άγάπαις υμών σπιλάδες συνευωχούμενοι άφόβως,ά εαυτούς ποιμαίνοντες, νεφέλαι ανυδροι υπό άνεμων παραφερόμεναι, δένδρα φθινοπωρινά άκαρπα οίς άπούανόντα έκριζωύέντα,
    Они есть на братских трапезах ваших подводными рифами пиршествующими, безбоязненно самих себя пасущими, уносимые прочь облака безводные, осенние бесплодные деревья , дважды умершие, искорененные.
  8. κύματα άγρια ;θαλάσσης έπαφρίζοντα τάς εαυτών αίσχύνας, αστέρες πλανήται οίς ό ζόφος τού σκότους εις αιώνα τετήρηται.
    Волны лютые морские, испускающие пеной свой стыд, звезды блуждающие, что мрак и тьма в вечности стережет.
  9. Προεφήτευσεν δε καί τούτοις έβδομος από Άδάμ Ένώχ λέγων, ’Ιδού ήλύεν κύριος έν άγίαις μυριάσιν αύτού
    Пророчествовал же и этот седьмой от Адама – Енох, говоря: «Смотрите идет Господь в окружении тьмы святых Своих.
  10. 15. ποιήσαι κρίσιν κατά πάντων καί έλέγξαι πάντας τούς άσεβεΐς περί πάντων τών έργων άσεβείας αύτών ών ήσέβησαν καί περί πάντων τών σκληρών ών έλάλησαν κατ’ αύτού άμαρτωλοί άσεβεΐς.
    творить суд на всякого и разоблачить всех нечестивцев относительно всяких дел нечестия их, в которых они нечестиво поступали и о всем жестоком, которое произнесли относительно Него грешные нечестивцы.
  11. Ουτοί είσιν γογγυσταί μεμψίμοιροι κατά τάς έπιθυμίας εαυτών πορευόμενοι, καί τό στόμα αύτών λαλεΐ υπέρογκα, θαυμάζοντες πρόσωπα ώφελείας χάριν.

Эти есть ропотники недовольные по страстям своим идущие и уста их говорят надменно, удивляются лицам выгоды ради.

Историко-культурный анализ

Анализируя культурно-историческую часть данного послания, сложно выделить более-менее разборчивую информацию. Поскольку послание не имеет четкого адресата и даже имен, упомянутых в более ранних посланиях, мы не можем определить, какой церкви было написано, иудейской или языческой, либо это общеевангельское послание. Даже в каноничности данного послания происходили споры, и в силу своей краткости предпочиталось игнорированию. Даже Лютер воспринимал его с презрением. Однако истины написаны в нем – очень важны и правдивы, и не вступают в противоречие с идеей остального Писания.

Авторство

Привязавшись к авторству, мы можем примерно вычленить некоторые особенности написания. И хотя о подлинности автора ходило много споров, однако большинство источников дает общий вывод.

Новый библейский комментарий раскрывает то, что Иуда являлся братом Иисуса, наряду Иаковом Иосией и Симоном, что подтверждается традицией. Также исследователи утверждают, что Иуда являлся сыном Иосифа от первого брака [4, с.382]. И почти все исследователи отрицают принадлежность написания к апостолу из двенадцати называемым Иудой Алфеевым или Левием, и он же Иуда Иаковлев. Лопухин обосновывает это тем, поскольку он бы мог назвать себя больше сыном Иакова, а не его братом [7, с.406]. Также данный исследователь основывал свои подтверждения на трудах отцов церкви. К данным результатам можем прибавить, что Иуда мог быть одним из руководителей ранней Иерусалимской церкви. Платон Харчла в своей книге Толкования новозаветных посланий и книги откровения дополнял «известно, что он был послан в Антиохию, вместе с Павлом, Варнавою и Силой. Он прозывался Варсавою и, следовательно, мог быть братом Иосифа Варсавы, одного из кандидатов на место Иосифа Искариота» [8, с.115]. В общих чертах, данный автор был известен церкви, однако никаких подробностей о нем неизвестно.

Время написания

Для времени написания характерны свои особенности. Является ли данный документ подлинным или псевдоэпиграфом? Соответствует ли данная проблема существовавшим в то время ересям? Соответствует ли богословие данного послания раннему христианству, учитывая те примеры, которые приводятся в рукописи. Поэтому написание данного послания трактовалось различными исследователями от середины 50х годов – более ранний вариант. И более поздний вариант – середина второго века. Исследователь Джейн Грин указывает, что ересь, которую осуждает Иуда относится не к второму веку, а к ереси, возникшей в следствии неправильной реакции на учение Павла о благодати [9, с.36]. 

Учитывая данный аргумент следует принять предполагаемую дату написания концом 50-х или в первой половине 60-х годов первого века. Также большинство исследователей склоняются к данной идее.

Использование неканонической литературы

В данном послании используются книги, которые не вошли в официальный библейский канон. Из-за включения данных источников в свое послание, вызывало даже разногласия – стоит ли включать данное послание в канон. Однако, поскольку используемые отрывки не противоречат общему канону, нет основания сомневаться в подлинности послания. В 9 тексте мы видим спор о Моисеевом теле между диаволом и Михаилом. Эта история взята из апокрифа «Вознесение Моисея». Данный апокриф датируется I ст. от Р.Х. Полный текст не сохранился, а иудейские оригиналы не сохранились вообще. Иуда очень разумно использовал данные источники, поскольку они не противоречат каноническим, и как утверждал Джейн Грин, что данная интерпретация была очень распространена иудейских верованиях, поскольку сама смерть Моисея описана довольно неясно [9, с.47]. Второй используемой апокрифической книгой является «Книга Еноха». Является одной из самых известных неканонических книг. Датируется самая старая книга 3-4 в. до н. э. В своем послании Иуда цитирует 1Еноха 9 текст. Джейн Грин «Baker Exegetical Commentary on The New Testament» утверждает: Популярная версия взгляда Августина на источник Иуды говорит, что 1 Еноха вполне может сохранить некоторые подлинные традиции исторического Еноха. Логика гласит, что подлинная традиция – именно то, что цитирует Иуда. Таким образом, хотя сама книга не считается подлинной, пророчества в 1 Еноха были действительно произнесены Енохом [9, с.46].

Исторические названия Ветхого Завета

Содом и Гоморра

Данные города описываются в Ветхом Завете, находятся в районе Мертвого моря, входили в состав пяти союзных городов (Содом, Гоморра, Адма, Цевоим, Сигор). Первое упоминание в Библии о нахождении этих городов, находящихся в пределах Ханаана, к востоку от Газы (Быт 8:10). Иезекииль же описывает, нахождение Иерусалима слева от Самарии, и справа от Содома (Иез. 16:46). Однако точное современное месторасположение так и не найдено. Содом и его окрестности являли собой плодородную почву, источники воды, выгодное экономическое расположение. Однако данное благополучие отразилось и на моральном облике жителей. Как написано: «Жители же Содомские были злы и весьма грешны перед Господом» (Быт. 13:13). В 18-19 главе Бытие более детально описывается процедура уничтожения Содома. Согласно Библии, Содом и Гоморра были уничтожены за разврат, блуд и «ходившие за иною плотию» (Иуд 7) что обозначало собой гомосексуализм, или с тем, что их грех превзошел все границы, когда они захотели «познать» ангелов, посланных к Лоту (Быт. 19:5). Следственно, даже сегодня термин «Содомия» обозначает собой различные противоестественные формы сексуального поведения.

Каин

Первый сын Адама и Евы, его имя обозначает «приобретение». Вся информация о нем описывается в 4 гл. Бытие. Сторонние источники могут давать некую расширенную информацию, однако они все базируются на Библии. Каин занимался земледелием, и после того, как Бог отверг его приношения, однако принял приношение его брата Авеля осуществил убийство. За данное злодеяние, был прогнан Господом, со знаком защиты. Далее, поселившись в земле Нод и построил в ней город, назвав именем сына своего Еноха. Далее о Каине нет никакой информации в Библии. Используется пример Каина, как негативный образ ненависти, зависти, что в последствии приводит к убийству.

Валаам  

Валаам приведен как пример сребролюбия, и «обольщения мзды». История о Валааме описана в 22-24 гл. книги Чисел. Он являлся пророком и согласился за подарки проклясть народ Израилев. Однако по вмешательству Бога он лишь благословлял его. И позже совет Валаама привел к великому отступлению при Иордане. Известен по своему инциденту с говорящей ослицей.

Корей

История восстания Корея записана в 19-17 гл. книги Числа. Корей был левитом, и являлся двоюродным братом Моисея. Однако руководствуясь желанием стать священником, поднял восстание, обвиняя Моисея и Аарона том, что они ставят себя выше израильского народа. И хотя у него была возможность покаяться, Корей и бывшие с ним отказались, что и привело к погибели восставших. Осуждается за свое упорство.

Анализ контекста

Непосредственный контекст

Первое что можно отметить, то что Иуда рассматривает обвинения против лжеучителей, используя не выводы собственных умозаключений, а примеры древности, подчеркивая, что наличие подобных людей в среде народа Божьего приводило к плачевным последствиям, к моральному и духовному разложению всего народа, в данном случае церкви. В контексте отрывка Иуда осуждает лжеучителей за неверие, далее Генри Мехен комментирует, что ангелы хоть и занимали положение больше чем Израиль, но даже они, не желая подчиниться Богу, были оставлены на вечное осуждение [3, с.287]. Тем самым лжеучителя хоть и являлись принадлежными к церкви, однако это не спасет их. Также блудодеяния являются статьей осуждения, и поскольку используется пример Содома, то лжеучителя практиковали неестественные половые связи. Также они названы «мечтателями», поскольку учат не Писанию, а собственным мыслям (Иер. 23:25-28). Иуда использует довольно примечательные аллегории такие как, «безводные облака», «осенние деревья», «морские волны» – тут открываются такие черты, как гордыня, лживость, самодовольство. В общих чертах, через контекст исследуемого отрывка проходит линия описания всех возможных грехов, в которых обвинялись лжеучителя.

Контекст послания Иуды

Принимая во внимание весь контекст послания, можно проследить примечательные особенности. Во-первых, Иуда не упоминает, и не озвучивает отдельные имена, а использует ряд риторических обозначений. К читателям он обращается как «возлюбленные» – «Αγαπητοι». Еретиков же обозначает в неопределенном роде «сии, эти, некоторые» – «ούτοι, τινες». Автор использует данный оборот, дабы провести дистанцию между читателями и лжеучителями. Однако странно, что Иуда не озвучивает имена еретиков. Он рассматривает их, не как возможных ко спасению, а к осуждению и гибели с давних времен, и автор желает, чтобы читатели не имели с ними ничего общего, а наоборот принять меры, чтобы самими укрепиться в вере, и спасать тех, кто попал под вредное влияние лжеучителей. Проблемой являются еретики, которые не образовались как церковные отступники, но как люди, вошедшие извне, к тому же слово «вкрались» подчеркивает негативный мотив вступления в общину (Иуд. 4).  Лжеучителя искажали доктрину о благодати, используя ее как пропуск к распутству, блудодейству и отвержению Христа. И лейтмотивом послания является борьба за веру в единстве церкви (Иуд. 3,20)

Контекст всей Библии

Ситуация, описанная в данном послании отнюдь не уникальна, поскольку всегда были две категории людей, верная церковь и отступники. Петр в своем послании так и писал: «Были лжепророки в народе, и будут у вас, и многие последуют за ними (2 Пет. 2:1-2)». Иуда для этого и использует различные примеры Священного писания от самой древности, дабы указать, что богоотступничество было всегда, и параллельно с верными «овцами», всегда были неверные. Христос дает четкие указания по обнаружению лжепророков. В Мат. 7:15-20 заложен универсальный закон, через который возможно открыть ложь. «По плодам их узнаете их». В Рим. 6 Павел же четко дает описание доктрины о благодати. А народу Божию идет повеление, «укрепляться в единстве веры, молясь Духом Святым».

Грамматический анализ

Иуда 5

Первая часть текста начинается с использованием союза (δέ) – что подчеркивает усиление активного аориста «Ύπομνήσαι» с инфинитивом, служащим дополнением к основному глаголу «βούλομαι».

Используется аорист, поскольку множество аористов могут быть истолкованы как начальные, для того чтобы подчеркнуть внимание. Иуда же хочет сосредоточить внимание на второй части текста.

Автор как бы вкладывает смысл «Не открываю новое, но констатирую известное»

Однако сразу же автор использует «είδότας» перфект, который может иметь уступительную форму «Хоть вы и знаете». Можно сказать, Иуда сразу оправдывается за свое напоминание.

Далее в части «что Господь однажды народ из земли Египетской спасший, во второй раз не поверивших погубил

Слово λαόν намеренно используется без артикля. Основываясь на новый лингвистический словарь можно выделить, что это использовано для того, чтоб показать, что не все вышедшие из Египта были верующими [6 с.914]. То есть неверующими стали не после выхода из рабства, а вышли непосредственно без веры.

Вторая часть текста «однажды народ из земли Египетской спасший, во второй раз не поверивших погубил.» характеризуется завершенностью действия, что говорит о использовании субстантивированного аориста с частицей «не». Прослеживается причинно-следственная связь. «Не поверивших – погубил». Следовательно, неверие приводит к гибели.

Иуда 9

С точки зрения грамматики, данный текст составлен правильно, однако рассмотрев его, мы можем понять точку зрения автора.

«ό δέ Μιχαήλ ό άρχάγγελος,» использование артиклей перед «Михаил», «Архангел» может говорить о почтительном описании. Михаил являлся для иудеев высочайшим из ангелов и представителем Бога. Мы же можем интерпретировать Михаила как Христа.

«oτε τώ διαβόλφ διακρινόμενος διελέγετο περί τού Μωϋσέως σώματος» использование имперфекта διελέγετο говорит о незавершенности действия.

«ούκ έτόλμησεν κρίσιν έπενεγκεΐν βλασφημίας άλλ’ ειπεν, Έπιτιμήσαι σοι κύριος.» Далее Иуда практически дословно цитирует Зах. 3:2 «Да запретит тебе Господь». Аорист Έπιτιμήσαι несет пожелательную функцию. Данным словом Иисус укрощал враждебные силы.

Лексический анализ

В данном отрывке у нас присутствуют слова, на которые автор делает весомое ударение, также слова, которые повторяются, слова, значения которых не сразу возможно понять, но правильное толкование даст нам такую возможность.

«άπαξ» – однажды, некогда, (один) раз. Используется в 5 тексте, для придания уникальности события избавления народа из Египетского рабства. Делается акцент на завершенности действия. В том смысле, что спасение дается один раз, и возможно адресаты послания воспринимали благодать, как возможность участвовать в грехах. И хотя, они были спасены навсегда, но исключили возможный суд.

«δίκην ύπέχουσαι» – правосудию подвергаться, осужденным решением суда имеет также значение, как «заплатить штраф». Использованный в 7 тексте термин, уже подводит более не как к наказанию, а как невыполнению юридической стороны обязательств. С начала в древности, было связанно приговором в трибунале, а стало исполнением наказания. То есть, сначала выносится приговор, а потом вводится в действие наказание.

«έπενεγκεΐν» – возлагать, причинять, привлекать к судебной ответственности, выдвигать обвинение. Используется в 9 тексте. Однако в данном случае используемый глагол не связан с окончательным вынесением приговора. Джейн Грин поясняет это таким образом, что дело не в том, что Михаил выдвинул обвинение, а в том, что он не вынес осуждающий вердикт [9, с.87]. Исходя из этого Михаил не взял на себя роль судьи, которая причитается Богу

«γογγυσταί μεμψίμοιροι» – ропотники ворчащие. Используется в 16 тексте. Тут автор использует некую тавтологию подобно «ворчливые ворчуны». Делается акцент на этих словах, поскольку ропот считался пороком и в древнем греко-римском мире. Также прямым путем к греху, поскольку люди были всем недовольны, являлись рабами своих плотских желаний.

Структура отрывка

Согласно источникам, в данном отрывке вполне могла использоваться эпидемическая риторика, которая в своем роде была должна или похвалить, или обвинить адресата. Структурные элементы данного вида риторики включали в себя: пролог, констатацию фактов, проблематику, доказательную базу, опровержение, финал дискурса. Отрывок, который мы разбираем попадает под подвид доказательств. В отрывке существует три раздела доказательств.

1) Первое доказательство – (Иуд 5-10)

– Исход, ангелы, Содом и Гоморра – (5-7)

– Комментарий: «Так точно будет и с сими мечтателями» – (8)

– «Михаил не смел произнести укоризненного суда» – (9)

– Комментарий: «А сии злословят то, чего не знают» – (10) 

2) Второе доказательство – (Иуд 10-13)

– Путь Каина, обольщение Валаама, упорство Корея – (11)

– Комментарий: «Безводные облака, осенние деревья» – (12-13)

3) Третье доказательство – (Иуд 13-16) 

– Пророчество Еноха – (14-15)

– Комментарий: «Эти ропотники, поступающие по своим похотям» – (16)

Интерпретационные проблемы

В данном разделе мы рассмотрим тексты, которые могут вызвать вопросы у читателя, поскольку имеют множество интерпретаций и разногласий. Мы же попытаемся их решить.

Первым текстом, который может вызывать разногласия может являться 6 текст. По мнениям многих исследователей, существует два источника, откуда Иуда мог брать идеи для данного текста. Первым, является основа Быт 6:1-2. Вторым источником служит апокрифическая книга 1Еноха. Суждения же об отступничестве ангелов, также разделяются на два лагеря. Первое. Грех ангелов состоял в том, что они не выполнили Божьего предназначения в следствии отказа о повиновении Богу и оставили свое жилище, небо – высшую светоносную область мира. Второе. К данной интерпретации склоняются большинство богословов, также они составляют основу еврейских традиций. Ангелы стали брать в жены дочерей человеческих, которые стали рожать полулюдей-полубогов, что и вызвало отступление. Однако, данные суждения могут подвергнутся критике. Если же принять ко вниманию что Иуда цитировал Быт 6:1-2, то возникают следующие аргументы

Во-первых, в Быт 6:1-2 нет четкого описания, что это были ангелы. Поскольку даже в таргумах Онкелюса, Неофити, они описываются как «Сыновья великих», «Сыновья благородства», «Сыновья судей». Также можно прибавить что оригинальное слово «Сыны Божии» также встречающиеся в Ветхом завете, например во Втор 14:1, относится явно к роду человеческому. К тому же к слову «ангел» применялся совершенно другой перевод. Интерпретация согласно того что сыны Божии – ангелы, могла быть вызвана использованием Септуагинты. Далее, основываясь на Евр. 1:10, если ангелы являются «служебными духами» также прибавив несоответствие Мат 22:30. Значит ангелы не имеют человеческой природы, соответственно не могут производить потомство от людей. Однако возможно, что это относится только к «святым ангелам» а отступившие же приобретают возможность принимать сущность человеческой плоти. Но в аргументацию этого можно привести, что Библия не описывает ни один похожий случай. Значит, приняв во внимание данные аргументы, можно с уверенностью сказать, что Иуда не использовал Быт 6:2 за основу для примера.

Следовательно, ангелы в 6 тексте представляют ангелов как в Откр. 12:7 «Низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним». Однако, в тексте записано, что ангелы заключены в «вечные узы, под мраком, на суд великого дня». Также в Откр. 20:1-2 используется противопоставление неба и бездны. Бездна в нашем случае символизирует Землю. А заключение означает то, что он не сможет покинуть пределы Земли, и не может искушать людей, по причине их отсутствия.

Также можно сослаться на 2 Петр 2:4,9 и 2 Петр 3:7. Согласно данным текстам, и ангелы, и люди, и земля сберегаются на день суда. Параллель прослеживается, что и ангелы, и люди, и земля находятся одном месте. Следовательно, Земля и является тем местом, в котором сберегаются ангелы из Иуда 6. Что же из себя представляют «соблюдает в вечных узах»? Вечные узы – это и есть ограничение нашей планетой. Поскольку ангелы не имеют доступа к другим мирам. С каждым шагом власть сатаны и его ангелов ограничивается. Сначала диавол и ангелы были изгнаны от присутствия Бога. После смерти Христа, они были ограничены нашей планетой, однако имеют возможность искушать живущих на ней. Во время тысячелетнего царства они вообще не смогут никого искушать.

Однако все это может суммироваться так. Как подчеркнул Лукас и Грин, что задача Иуды заключалась не в том, чтобы обозначить какой грех сделали ангелы, но акцентировать внимание, что они «оставили свое жилище» и «соблюдает в вечных узах на суд великого дня» [1, с.225]. А значит грех и отступление в конце приведет к «судному дню».

Второй текст, который требует внимания — это текст 9, поскольку в основе используется апокрифическая литература. Также многих приводит в недоумение. Кто такой Михаил? Когда он спорил с диаволом? Почему это не записано в каноническом Писании?

Для начала следует обратить внимания на личность Михаила. Упоминание о Михаиле встречается также в Дан 10:13,21. Дан 12:1, Откр 12:7. Везде он описывается как личность главенствующая. Само имя Михаил означает «Кто как Бог», «Подобный Богу». Приставка «арх» означает главный. Как подчеркивает Пол Янг, что данное имя и статус всегда употребляется в форме единственного числа, дабы подчеркнуть, что такая Личность единственная в своем роде [2, с.111]. Суммируя совокупность данных, Личность Михаила является божественной. Соответственно, между архангелом Михаилом и Иисусом Христом можно поставить знак равно.

Относительно спора Михаила с диаволом. Ссылаясь на комментарий «Библия говорит сегодня» можно отметить, что согласно писаниям Оригена, история о споре записана в книге под названием «Вознесение Моисея», которая сохранилась до наших дней, однако та часть, которую использует Иуда, не сохранилась [1, с.234]. Согласно Иуд. 9 спор состоялся о Моисеевом теле. Поскольку в Библии нет четкого описания о месте захоронения Моисея, что подтверждает Втор 34:6. Но некоторые данные мы можем найти в Таргуме Ионафана. Как описывается в таргуме: «Михаил и Гавриил воздвигли золотую кровать…Метатрон, Иофиль и Уриил, и Иефийя, мудрецы, положили его на него, и Своим Словом Он провел его в четырех милях и похоронил в долине напротив Беф-Пера [10]». Ссылаясь на Е. Уайт можно отметить, что когда Христос пришел чтобы воскресить Моисея, сатана принялся оспаривать свое право на тело Моисея, поскольку даже тот не смог исполнить весь Закон, запятнав себя грехом, когда давал воду в Кадесе [5, с.191-192]. Также существуют версии о том, что спор произошел на фоне убийства египтянина. В общих чертах, акцент был на том, что невозможно присутствие греха на небе. И хотя Михаил вероятно должен был поддержать данную мысль, однако он не «посмел произнести суда укоризненного», но оставил данную функцию Законодателю. Д. Лукас, К. Грин в комментарии «Библия говорит сегодня» повествуют:

«Даже осуждение со стороны сатаны он не мог взять на себя, но сказал: «Да запретит тебе Господь!» Если по закону Божьему Моисей виноват в согрешении (а сатана может ссылаться на этот закон, обвиняя Моисея в присутствии Бога), то только Сам Бог имеет право изгнать обвинителя и удалить проклятие из закона. [1, с.235]».

Похожее толкование мы находим в Зах 3:1-2. Иисус, описанный в данных текстах является не приемником Моисея, но первосвященником, который помогал Зоровавелю реформировать храм. Здесь мы видим подобную историю. Суть данных параллелей схожа. Люди, которых обвиняет сатана в недостойности. И ангел, который запрещает, поскольку только Господь может судить.

В контексте 9-10 текста Иуда хотел подчеркнуть, что поскольку даже сам архангел Михаил не смел взять на себя функции судьи, то какое право имеют брать на себя те же функции люди.

Богословский анализ

Данное послание в полной мере подчеркивает важность веры и единства в процессе спасения. Христианская вера представляется как установившаяся система спасительных истин. Она является незыблемым авторитетом, и не терпит изменений. Нахождение в единстве веры, связь с Святым Духом, любовь и ожидание в милости Иисуса Христа. Все это является спасением. Автор акцентирует на этом большое внимание.

Также Иуда затрагивает проблематику неправильной трактовки благодати, в следствии чего и были порождены ереси. Благодать не является пропуском для осознанного совершения грехов. Спасение однажды – не значит спасение навсегда. Благодать – это то, что мы получаем незаслуженно, но после, осознанно греша, мы получим заслуженное наказание.

Тематика последнего суда красной нитью проходит через все послание. Неважно какой по тяжести грех совершен, когда был совершен и кем. Все равно в конце концов каждый будет осужден по тем делам, которые были совершены.

Стоит отметить также затрагиваемую автором тематику Ангелов. И хотя Иуда использовал апокрифическую литературу. Однако принцип, который мы можем взять, наблюдая за спором Михаила и диавола прост. Мы не имеем права судить грешников. Не может судить тот, кто не имеет данного права.

Заключение

Анализируя непосредственно отрывок и полностью само послание, поскольку основная идея передается в совокупности, стоит отметить: хотя оно было написано для христиан в первом веке, однако имеет значение для всей церкви в целом, и во все времена. Поскольку и сегодня, и всегда, люди были склонны впадать в доктринальные заблуждения. Автор не пытается достучатся до сердца отступников, основной акцент идет на верном Богу народе. Поскольку еретики — это нормальное явление, и они будут появляться, и если исключить идеи предопределения, то все равно есть категория людей, оставленных на осуждение и смерть. А верному остатку необходимо возрастать в вере. Что до исследуемого отрывка, то он является ярким примером для нас, поскольку Писание дает массу негативных примеров поведения людей, и словно инструкция, помогает отличить оригинал от фальшивки. Также стоит подчеркнуть, что Бог всегда дает возможность для покаяния, однако осознанное совершение греха может и не приведет к плачевным последствиям при жизни, однако все предстанут пред судом Божиим согласно своим делам. Послание Иуды дает выбор: либо хранить веру и быть послушным остатком, либо предстать пред судом Всевышнего с пометкой «виновен».

Библиография

  1. Лукас Д / Д. Лукас, К. Грин // Второе послание Петра и послание Иуды: Обетование Его пришествия/ Пер. с Англ. / Д. Лукас, К. Грин. – Санкт-Петербург: Мирт, 2010. – (Библия говорит сегодня). – С. 335.
  2. Мак Шейн А. Сила веры. Толкование Послания Иакова и Послание Иуды. Толкование / Пер. с Англ. О. Неделиной. / А. Мак Шейн, П. Янг. – Ровно: Живое слово, 2012. – 160 с.
  3. Мехен Г. Комментарий новозаветных посланий / Генри Мехен – перевод с английского, 1997. – 298 с.
  4. Новый библейский комментарий. // В 3 ч. Ч.3. Новый Завет.: Пер. с англ. — СПб.: /– Санкт-Петербург: “Мирт”, 2001. – (Энциклопедия христианства). – (ББК; 86). – С. 751.
  5. Уайт Е. Патриархи и пророки: Пер. с англ. / Елена Уайт. – Заокский: Источник жизни, 1998. – 768 с. – (Конфликт веков; Т.1.)
  6. Роджерс-младший К. Л. Новый ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЙ КЛЮЧ К ГРЕЧЕСКОМУ ТЕКСТУ НОВОГО ЗАВЕТА / К. Л. Роджерс-младший, К. Л. Роджерс III. – Санкт-Петербург: Библия ДЛЯ ВСЕХ, 2001. – 973 с.
  7. Толковая Библия или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета под редакцией проф. А.П. Лопухина в семи томах. // Новый Завет том 7: Деяния. Соборные послания. Откровения Иоанна Богослова / – Москва: Дар, 2009. – (Изд. 4-е). – С. 1296.
  8. Харчла П. Толкование новозаветных посланий и книги Откровения / Платон Харчла. – Киев: Преса України, 1983. – 600 с
  9. Green G. L. Baker Exegetical Commentary on the New Testament / Gene Green // Jude and 2 Peter / – Baker Academic, 2013. – С. 512.

10.Targum Jonathan [Електронний ресурс] – Режим доступу до ресурсу: https://www.sefaria.org/Targum_Jonathan_on_Deuteronomy.34?lang=bi.

Даниил Болвинов

image_pdfimage_print
close
Підпишіться та приєднайтеся до 113 інших підписників.